Un sistema para transcribir el habla en la interacción : GAT 2

dc.contributor.authorSelting, Margaret
dc.contributor.authorAuer, Peter
dc.contributor.authorBarth-Weingarten, Dagmar
dc.contributor.authorBergmann, Jörg
dc.contributor.authorBergmann, Pia
dc.contributor.authorBirkner, Karin
dc.contributor.authorCouper-Kuhlen, Elisabeth
dc.contributor.authorDeppermann, Arnulf
dc.contributor.authorMeyer, Christian
dc.contributor.authorOberzaucher, Frank
dc.date.accessioned2019-07-25T09:18:01Z
dc.date.available2019-07-25T09:18:01Z
dc.date.issued2019spa
dc.description.abstractEste artículo presenta la traducción y adaptación al español de la versión revisada de GAT, un sistema de transcripción desarrollado por un grupo alemán de analistas de la conversación y lingüistas de la interacción en 1998. GAT intenta seguir, de la manera más fiel posible, los principios y las convenciones del estilo de transcripción utilizado por Jefferson en el Análisis de la Conversación (Conversation Analysis), aunque al mismo tiempo propone algunas convenciones nuevas que son más compatibles con el análisis lingüístico y fonético de la lengua hablada, en especial en lo que respecta a la representación de la prosodia del habla en la interacción. El sistema GAT ha sido revisado después de más de diez años de uso por parte de investigadores de la conversación y del discurso. Esta revisión se ha llevado a cabo en base a la experiencia en la aplicación del sistema de convenciones y debido a las necesidades emergentes de los avances tecnológicos y metodológicos en la tran-scripción de corpus. Esta presenta las convenciones del sistema GAT 2 y ofrece, además, instrucciones detalladas para transcribir el habla en la interacción en tres niveles de especificidad: transcripción mínima, básica y fina. Asimismo, se utili-zarán fragmentos reales del Corpus Añdes y del Corpus Cordemia a modo de ejemplificación.spa
dc.description.versionpublishedspa
dc.identifier.urihttps://kops.uni-konstanz.de/handle/123456789/46524
dc.language.isospaspa
dc.subjectKonversationsanalyse, Gesprächsanalyse, Diskursanalyse, Transkription, Prosodiespa
dc.subject.ddc400spa
dc.titleUn sistema para transcribir el habla en la interacción : GAT 2spa
dc.typeJOURNAL_ARTICLEspa
dspace.entity.typePublication
kops.citation.bibtex
@article{Selting2019siste-46524,
  year={2019},
  title={Un sistema para transcribir el habla en la interacción : GAT 2},
  url={http://www.gespraechsforschung-online.de/fileadmin/dateien/heft2019/px-gat2-espanol.pdf},
  volume={20},
  journal={Gesprächsforschung},
  pages={64--114},
  author={Selting, Margaret and Auer, Peter and Barth-Weingarten, Dagmar and Bergmann, Jörg and Bergmann, Pia and Birkner, Karin and Couper-Kuhlen, Elisabeth and Deppermann, Arnulf and Meyer, Christian and Oberzaucher, Frank},
  note={Traducido y adaptado al español por Oliver Ehmer / Luis Ignacio Satti / Angelita Martínez / Stefan Pfänder}
}
kops.citation.iso690SELTING, Margaret, Peter AUER, Dagmar BARTH-WEINGARTEN, Jörg BERGMANN, Pia BERGMANN, Karin BIRKNER, Elisabeth COUPER-KUHLEN, Arnulf DEPPERMANN, Christian MEYER, Frank OBERZAUCHER, 2019. Un sistema para transcribir el habla en la interacción : GAT 2. In: Gesprächsforschung. 2019, 20, pp. 64-114. eISSN 1617-1837deu
kops.citation.iso690SELTING, Margaret, Peter AUER, Dagmar BARTH-WEINGARTEN, Jörg BERGMANN, Pia BERGMANN, Karin BIRKNER, Elisabeth COUPER-KUHLEN, Arnulf DEPPERMANN, Christian MEYER, Frank OBERZAUCHER, 2019. Un sistema para transcribir el habla en la interacción : GAT 2. In: Gesprächsforschung. 2019, 20, pp. 64-114. eISSN 1617-1837eng
kops.citation.rdf
<rdf:RDF
    xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:bibo="http://purl.org/ontology/bibo/"
    xmlns:dspace="http://digital-repositories.org/ontologies/dspace/0.1.0#"
    xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/"
    xmlns:void="http://rdfs.org/ns/void#"
    xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#" > 
  <rdf:Description rdf:about="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/46524">
    <dc:contributor>Birkner, Karin</dc:contributor>
    <dc:creator>Bergmann, Jörg</dc:creator>
    <dc:creator>Selting, Margaret</dc:creator>
    <dspace:isPartOfCollection rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/34"/>
    <dc:contributor>Deppermann, Arnulf</dc:contributor>
    <dc:creator>Auer, Peter</dc:creator>
    <dc:language>spa</dc:language>
    <dc:creator>Birkner, Karin</dc:creator>
    <dc:contributor>Bergmann, Jörg</dc:contributor>
    <dc:contributor>Barth-Weingarten, Dagmar</dc:contributor>
    <dcterms:isPartOf rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/34"/>
    <void:sparqlEndpoint rdf:resource="http://localhost/fuseki/dspace/sparql"/>
    <bibo:uri rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/handle/123456789/46524"/>
    <dc:contributor>Couper-Kuhlen, Elisabeth</dc:contributor>
    <dcterms:title>Un sistema para transcribir el habla en la interacción : GAT 2</dcterms:title>
    <dc:contributor>Bergmann, Pia</dc:contributor>
    <dc:creator>Deppermann, Arnulf</dc:creator>
    <dc:creator>Oberzaucher, Frank</dc:creator>
    <dc:creator>Barth-Weingarten, Dagmar</dc:creator>
    <dcterms:issued>2019</dcterms:issued>
    <dc:contributor>Oberzaucher, Frank</dc:contributor>
    <dc:contributor>Meyer, Christian</dc:contributor>
    <dcterms:available rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2019-07-25T09:18:01Z</dcterms:available>
    <dc:contributor>Auer, Peter</dc:contributor>
    <dc:creator>Meyer, Christian</dc:creator>
    <dc:contributor>Selting, Margaret</dc:contributor>
    <foaf:homepage rdf:resource="http://localhost:8080/"/>
    <dc:creator>Bergmann, Pia</dc:creator>
    <dc:creator>Couper-Kuhlen, Elisabeth</dc:creator>
    <dc:date rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2019-07-25T09:18:01Z</dc:date>
    <dcterms:abstract xml:lang="spa">Este artículo presenta la traducción y adaptación al español de la versión revisada de GAT, un sistema de transcripción desarrollado por un grupo alemán de analistas de la conversación y lingüistas de la interacción en 1998. GAT intenta seguir, de la manera más fiel posible, los principios y las convenciones del estilo de transcripción utilizado por Jefferson en el Análisis de la Conversación (Conversation Analysis), aunque al mismo tiempo propone algunas convenciones nuevas que son más compatibles con el análisis lingüístico y fonético de la lengua hablada, en especial en lo que respecta a la representación de la prosodia del habla en la interacción. El sistema GAT ha sido revisado después de más de diez años de uso por parte de investigadores de la conversación y del discurso. Esta revisión se ha llevado a cabo en base a la experiencia en la aplicación del sistema de convenciones y debido a las necesidades emergentes de los avances tecnológicos y metodológicos en la tran-scripción de corpus. Esta presenta las convenciones del sistema GAT 2 y ofrece, además, instrucciones detalladas para transcribir el habla en la interacción en tres niveles de especificidad: transcripción mínima, básica y fina. Asimismo, se utili-zarán fragmentos reales del Corpus Añdes y del Corpus Cordemia a modo de ejemplificación.</dcterms:abstract>
  </rdf:Description>
</rdf:RDF>
kops.description.abstractDieser Beitrag stellt die spanische Übersetzung und Adaption der überarbeiteten Version des Transkriptionssystems GAT vor. GAT wurde 1998 von einer Gruppe deutscher Konversations- und Diskursanalytiker und interaktionaler Linguisten entwickelt. GAT versucht, so viele Prinzipien und Konventionen der in der CA ge-nutzten Jefferson'schen Transkriptionsweise wie möglich zu übernehmen, schlägt jedoch einige Symbole vor, die auf die linguistische und phonetische, ins- beson-dere die prosodische, Analyse gesprochener Sprache ausgerichtet sind. 10 Jahre später wurde GAT auf der Grundlage der bisherigen Erfahrungen mit seinem Ge-brauch und vor dem Hintergrund neuer Anforderungen, die sich aus jüngeren technischen Entwicklungen sowie methodologischen Überlegungen heraus er-gaben, überarbeitet. Dieser Beitrag macht GAT für die internationale Forscher-gemeinschaft zugänglich. Er beschreibt GAT 2 mit all seinen Konventionen und gibt detaillierte Anweisungen für die Transkription gesprochener Interaktion in drei Genauigkeitsstufen: Minimal-, Basis- und Feintranskript. Zur Illustration werden authentische Gesprächsausschnitte aus dem Corpus Añdes und dem Corpus CORdEMIA genutzt.spa
kops.description.commentTraducido y adaptado al español por Oliver Ehmer / Luis Ignacio Satti / Angelita Martínez / Stefan Pfänderspa
kops.flag.etalAuthortruespa
kops.flag.isPeerReviewedunknownspa
kops.flag.knbibliographytrue
kops.sourcefieldGesprächsforschung. 2019, <b>20</b>, pp. 64-114. eISSN 1617-1837deu
kops.sourcefield.plainGesprächsforschung. 2019, 20, pp. 64-114. eISSN 1617-1837deu
kops.sourcefield.plainGesprächsforschung. 2019, 20, pp. 64-114. eISSN 1617-1837eng
kops.urlhttp://www.gespraechsforschung-online.de/fileadmin/dateien/heft2019/px-gat2-espanol.pdfspa
kops.urlDate2019-07-25spa
relation.isAuthorOfPublication3843d730-6fd6-412c-9722-99b151f4c9bc
relation.isAuthorOfPublication4f545584-7a35-482e-89a3-f6cb014fad5a
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery3843d730-6fd6-412c-9722-99b151f4c9bc
source.bibliographicInfo.fromPage64spa
source.bibliographicInfo.toPage114spa
source.bibliographicInfo.volume20spa
source.identifier.eissn1617-1837spa
source.periodicalTitleGesprächsforschungspa

Dateien