Die Moliseslaven und ihre Sprache zwischen Sprachkontakt und Verschriftlichung
Dateien
Datum
Autor:innen
Herausgeber:innen
ISSN der Zeitschrift
Electronic ISSN
ISBN
Bibliografische Daten
Verlag
Schriftenreihe
Auflagebezeichnung
URI (zitierfähiger Link)
DOI (zitierfähiger Link)
Internationale Patentnummer
Link zur Lizenz
Angaben zur Forschungsförderung
Projekt
Open Access-Veröffentlichung
Sammlungen
Core Facility der Universität Konstanz
Titel in einer weiteren Sprache
Publikationstyp
Publikationsstatus
Erschienen in
Zusammenfassung
Молизско- славянский язык (МСЯ) относится к южнославянским языкам
и является языком общения молизско-славянского меньшинства в юж-
ной Италии. Так же, как и разновидности Б/С/Х, он генетически родствен
центральным южнославянским языкам, его базой является штокавско-
икавский макродиалект. Переселение славян в южноитальянский регион
Молизе (около 35 км от моря), произошло приблизительно 500 лет назад,
из долины далматинской реки Неретвы. В настоящее время насчитывается
менее тысячи носителей молизско-славянского языка, проживающих в трех
деревнях: Аквавива, Монтемитро и Сан Феличе. Со времени переселения
предков сегодняшних молизских славян в южную Италию МСЯ находился
под влиянием молизско-итальянского диалекта, а в последние примерно 150
лет также под влиянием итальянского литературного языка. Для исполь-
зуемого в основном только в устной речи МСЯ итальянский является на
сегодняшний день единственным главенствующим стандартным языком,
в то время как генетически наиболее близкий хорватский не играет в по-
вседневной жизни никакой роли. Кроме многочисленных лексических за-
имствований, особенно интересны индуцированные языковым контактом
изменения грамматической структуры МСЯ.
Во второй части статьи речь идет о трех этапах развития МСЯ в литера-
турный (полицентрический) микроязык. Историческая ситуация с середи-
ны XIX до начала XX вв. характеризуется письменными произведениями
сo множеством искусственных элементов и адаптаций относительно сербо-
хорватского языка. В 1960-е гг. начинается первый период новой локальной
письменности, характеризующийся уменьшением числа чужих элементов.
Но только с 1990-х гг. можно говорить о рождении настоящей молизско-
славянской литературы с характерными различиями: в Сан Феличе лите-
ратурные произведения очень малочислены, Монтемитро ограничивается
поэзией, и только в Аквавиве были написаны романы и собрания рассказов.
При этом стандартная норма не была создана, авторы трех деревень про-
должают писать каждый на основе своего родного диалекта.
Zusammenfassung in einer weiteren Sprache
Fachgebiet (DDC)
Schlagwörter
Konferenz
Rezension
Zitieren
ISO 690
BREU, Walter, 2018. Die Moliseslaven und ihre Sprache zwischen Sprachkontakt und Verschriftlichung. Mehrheiten - Minderheiten : Sprachliche und Kulturelle Identitäten der Slavia im Wandel der Zeit. Wien, 14. Jan. 2015 - 16. Jan. 2015. In: NEWEKLOWSKY, Gerhard, ed., Stefan Michael NEWERKLA, ed., Anna KRETSCHMER, ed. and others. Mehrheiten - Minderheiten : sprachliche und kulturelle Identitäten der Slavia im Wandel der Zeit. Berlin: Peter Lang, 2018, pp. 37-58. Philologica Slavica Vindobonensia. 4. ISBN 978-3-631-67103-0. Available under: doi: 10.3726/978-3-653-06403-2BibTex
@inproceedings{Breu2018Molis-48343, year={2018}, doi={10.3726/978-3-653-06403-2}, title={Die Moliseslaven und ihre Sprache zwischen Sprachkontakt und Verschriftlichung}, number={4}, isbn={978-3-631-67103-0}, publisher={Peter Lang}, address={Berlin}, series={Philologica Slavica Vindobonensia}, booktitle={Mehrheiten - Minderheiten : sprachliche und kulturelle Identitäten der Slavia im Wandel der Zeit}, pages={37--58}, editor={Neweklowsky, Gerhard and Newerkla, Stefan Michael and Kretschmer, Anna}, author={Breu, Walter} }
RDF
<rdf:RDF xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:bibo="http://purl.org/ontology/bibo/" xmlns:dspace="http://digital-repositories.org/ontologies/dspace/0.1.0#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:void="http://rdfs.org/ns/void#" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#" > <rdf:Description rdf:about="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/48343"> <void:sparqlEndpoint rdf:resource="http://localhost/fuseki/dspace/sparql"/> <foaf:homepage rdf:resource="http://localhost:8080/"/> <dcterms:available rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2020-01-23T12:09:30Z</dcterms:available> <bibo:uri rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/handle/123456789/48343"/> <dc:rights>terms-of-use</dc:rights> <dc:date rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2020-01-23T12:09:30Z</dc:date> <dcterms:rights rdf:resource="https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/"/> <dc:language>deu</dc:language> <dspace:hasBitstream rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/123456789/48343/1/Breu_2-2596meni7y1.pdf"/> <dcterms:title>Die Moliseslaven und ihre Sprache zwischen Sprachkontakt und Verschriftlichung</dcterms:title> <dc:creator>Breu, Walter</dc:creator> <dcterms:hasPart rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/123456789/48343/1/Breu_2-2596meni7y1.pdf"/> <dc:contributor>Breu, Walter</dc:contributor> <dspace:isPartOfCollection rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/45"/> <dcterms:isPartOf rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/45"/> <dcterms:alternative>Молизские славяне и их язык между языковым контактом и созданием письменности</dcterms:alternative> <dcterms:abstract xml:lang="und">Молизско- славянский язык (МСЯ) относится к южнославянским языкам
 и является языком общения молизско-славянского меньшинства в юж-
 ной Италии. Так же, как и разновидности Б/С/Х, он генетически родствен
 центральным южнославянским языкам, его базой является штокавско-
 икавский макродиалект. Переселение славян в южноитальянский регион
 Молизе (около 35 км от моря), произошло приблизительно 500 лет назад,
 из долины далматинской реки Неретвы. В настоящее время насчитывается
 менее тысячи носителей молизско-славянского языка, проживающих в трех
 деревнях: Аквавива, Монтемитро и Сан Феличе. Со времени переселения
 предков сегодняшних молизских славян в южную Италию МСЯ находился
 под влиянием молизско-итальянского диалекта, а в последние примерно 150
 лет также под влиянием итальянского литературного языка. Для исполь-
 зуемого в основном только в устной речи МСЯ итальянский является на
 сегодняшний день единственным главенствующим стандартным языком,
 в то время как генетически наиболее близкий хорватский не играет в по-
 вседневной жизни никакой роли. Кроме многочисленных лексических за-
 имствований, особенно интересны индуцированные языковым контактом
 изменения грамматической структуры МСЯ. <br />
 Во второй части статьи речь идет о трех этапах развития МСЯ в литера-
 турный (полицентрический) микроязык. Историческая ситуация с середи-
 ны XIX до начала XX вв. характеризуется письменными произведениями
 сo множеством искусственных элементов и адаптаций относительно сербо-
 хорватского языка. В 1960-е гг. начинается первый период новой локальной
 письменности, характеризующийся уменьшением числа чужих элементов.
 Но только с 1990-х гг. можно говорить о рождении настоящей молизско-
 славянской литературы с характерными различиями: в Сан Феличе лите-
 ратурные произведения очень малочислены, Монтемитро ограничивается
 поэзией, и только в Аквавиве были написаны романы и собрания рассказов.
 При этом стандартная норма не была создана, авторы трех деревень про-
 должают писать каждый на основе своего родного диалекта.</dcterms:abstract> <dcterms:issued>2018</dcterms:issued> </rdf:Description> </rdf:RDF>