KOPS - The Institutional Repository of the University of Konstanz

Ambiguity resolution via the syntax-prosody interface : The case of kya ‘what’ in Urdu/Hindi

Ambiguity resolution via the syntax-prosody interface : The case of kya ‘what’ in Urdu/Hindi

Cite This

Files in this item

Checksum: MD5:c42e9c811ad279e03020dca2bb64baf3

BUTT, Miriam, Farhat JABEEN, Tina BÖGEL, 2020. Ambiguity resolution via the syntax-prosody interface : The case of kya ‘what’ in Urdu/Hindi. In: KENTNER, Gerrit, ed., Joost KREMERS, ed.. Prosody in syntactic encoding. Berlin:De Gruyter, pp. 85-118. ISBN 978-3-11-065053-2. Available under: doi: 10.1515/9783110650532-004

@incollection{Butt2020Ambig-52997, title={Ambiguity resolution via the syntax-prosody interface : The case of kya ‘what’ in Urdu/Hindi}, year={2020}, doi={10.1515/9783110650532-004}, number={573}, isbn={978-3-11-065053-2}, address={Berlin}, publisher={De Gruyter}, series={Linguistische Arbeiten}, booktitle={Prosody in syntactic encoding}, pages={85--118}, editor={Kentner, Gerrit and Kremers, Joost}, author={Butt, Miriam and Jabeen, Farhat and Bögel, Tina} }

<rdf:RDF xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:bibo="http://purl.org/ontology/bibo/" xmlns:dspace="http://digital-repositories.org/ontologies/dspace/0.1.0#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:void="http://rdfs.org/ns/void#" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#" > <rdf:Description rdf:about="https://kops.uni-konstanz.de/rdf/resource/123456789/52997"> <dc:date rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2021-02-25T12:28:00Z</dc:date> <foaf:homepage rdf:resource="http://localhost:8080/jspui"/> <dcterms:isPartOf rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/rdf/resource/123456789/45"/> <dc:language>eng</dc:language> <dcterms:abstract xml:lang="eng">This paper focuses on the prosodic realization of Urdu/Hindi kya ‘what’ in polar and wh-constituent questions. The wh-word kya ‘what’ is polyfunctional in that it is used in wh-constituent questions to mean ‘what’, but also serves as a marker of polar questions. The distribution of kya is relatively free in both types of questions, which can lead to syntactically (and therefore semantically) ambiguous structures involving kya ‘what’.We show that prosodic information is crucial for the disambiguation of such sentences. We report on a production experiment which establishes that the wh-constituent kya is prosodically focused while polar kya is accentless. Moreover, the nouns following wh-constituent kya have shorter duration as compared with the nouns following polar kya, which have longer duration and an LH contour. We show that speakers of Urdu/Hindi are perceptually sensitive to the prosodic properties of wh-constituent and polar kya and the following nouns. We take the information established about kya ‘what’ and show how the prosodic differences guide syntactic disambiguation at the prosody-syntax interface, which in turn results in the activation of the appropriate semantic information (polar vs. wh-constituent readings of kya). We model our analysis within Lexical–Functional Grammar (LFG) and work with Bögel’s framework of the prosody-syntax interface (Bögel 2015, this volume).</dcterms:abstract> <dc:creator>Bögel, Tina</dc:creator> <dc:rights>terms-of-use</dc:rights> <dspace:isPartOfCollection rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/rdf/resource/123456789/45"/> <dc:creator>Jabeen, Farhat</dc:creator> <dcterms:issued>2020</dcterms:issued> <dc:contributor>Butt, Miriam</dc:contributor> <void:sparqlEndpoint rdf:resource="http://localhost/fuseki/dspace/sparql"/> <dcterms:rights rdf:resource="https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/"/> <dc:contributor>Jabeen, Farhat</dc:contributor> <dc:creator>Butt, Miriam</dc:creator> <dcterms:available rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2021-02-25T12:28:00Z</dcterms:available> <dc:contributor>Bögel, Tina</dc:contributor> <bibo:uri rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/handle/123456789/52997"/> <dcterms:title>Ambiguity resolution via the syntax-prosody interface : The case of kya ‘what’ in Urdu/Hindi</dcterms:title> </rdf:Description> </rdf:RDF>

This item appears in the following Collection(s)

Search KOPS


My Account