The processing of German modal particles and their counterparts

Cite This

Files in this item

Checksum: MD5:0e9ac9d7146bd0b91a95e9169fca9b52

DÖRRE, Laura, Anna CZYPIONKA, Andreas TROTZKE, Josef BAYER, 2018. The processing of German modal particles and their counterparts. In: Linguistische Berichte(255), pp. 58-91. ISSN 0024-3930. eISSN 2366-0775

@article{Dorre2018proce-43203, title={The processing of German modal particles and their counterparts}, url={}, year={2018}, number={255}, issn={0024-3930}, journal={Linguistische Berichte}, pages={58--91}, author={Dörre, Laura and Czypionka, Anna and Trotzke, Andreas and Bayer, Josef} }

<rdf:RDF xmlns:dcterms="" xmlns:dc="" xmlns:rdf="" xmlns:bibo="" xmlns:dspace="" xmlns:foaf="" xmlns:void="" xmlns:xsd="" > <rdf:Description rdf:about=""> <dspace:hasBitstream rdf:resource=""/> <dcterms:available rdf:datatype="">2018-09-07T11:39:24Z</dcterms:available> <void:sparqlEndpoint rdf:resource="http://localhost/fuseki/dspace/sparql"/> <dc:contributor>Trotzke, Andreas</dc:contributor> <dc:rights>terms-of-use</dc:rights> <foaf:homepage rdf:resource="http://localhost:8080/jspui"/> <dc:creator>Czypionka, Anna</dc:creator> <dspace:isPartOfCollection rdf:resource=""/> <dc:creator>Trotzke, Andreas</dc:creator> <dcterms:title>The processing of German modal particles and their counterparts</dcterms:title> <dc:contributor>Czypionka, Anna</dc:contributor> <dcterms:rights rdf:resource=""/> <dc:contributor>Bayer, Josef</dc:contributor> <dc:date rdf:datatype="">2018-09-07T11:39:24Z</dc:date> <dc:contributor>Dörre, Laura</dc:contributor> <dc:creator>Bayer, Josef</dc:creator> <dcterms:isPartOf rdf:resource=""/> <dcterms:hasPart rdf:resource=""/> <dc:creator>Dörre, Laura</dc:creator> <dcterms:issued>2018</dcterms:issued> <bibo:uri rdf:resource=""/> <dcterms:abstract xml:lang="eng">Modal particles (MPs) like German bloß form a heterogeneous lexical category. One common property is that they do not contribute to the propositional meaning of a sentence, but rather display a Not-At-Issue (NAI) meaning. All of these words are ambiguous between the NAI meaning of the MP and an At-Issue (AI) meaning of a counterpart (e.g., focus particles, adverbs, and conjunctions). Unlike MPs, the counterpart typically affects truth conditions, like bloß as a focus particle with the translation ‘only’. So far, there has been little psycholinguistic research on the processing of MPs, the counterparts and their differing contributions to sentence meaning. We present the results of a corpus study where we measured the relative frequencies of both MP and counterpart readings (i.e., whether a specific word occurs more often as an MP or a counterpart) and a self-paced reading experiment on the processing of both meaning types. In our experiment, we varied MP and counterpart readings, and the position of the disambiguating region. We also examined the influence of the relative frequencies of both meaning types on the processing. The results point to processing differences between the NAI and the AI meaning of German MPs and their counterparts, suggesting that the two meanings are represented in different dimensions of meaning.</dcterms:abstract> <dc:language>eng</dc:language> </rdf:Description> </rdf:RDF>

Downloads since Sep 7, 2018 (Information about access statistics)

Doerre_2-8iyf1z1elfx0.pdf 198

This item appears in the following Collection(s)

Search KOPS


My Account