Publikation: Tapping into non-English-language science for the conservation of global biodiversity
Dateien
Datum
Autor:innen
Herausgeber:innen
ISSN der Zeitschrift
Electronic ISSN
ISBN
Bibliografische Daten
Verlag
Schriftenreihe
Auflagebezeichnung
URI (zitierfähiger Link)
DOI (zitierfähiger Link)
Internationale Patentnummer
Link zur Lizenz
Angaben zur Forschungsförderung
Projekt
Open Access-Veröffentlichung
Sammlungen
Core Facility der Universität Konstanz
Titel in einer weiteren Sprache
Publikationstyp
Publikationsstatus
Erschienen in
Zusammenfassung
The widely held assumption that any important scientific information would be available in English underlies the underuse of non-English-language science across disciplines. However, non-English-language science is expected to bring unique and valuable scientific information, especially in disciplines where the evidence is patchy, and for emergent issues where synthesising available evidence is an urgent challenge. Yet such contribution of non-English-language science to scientific communities and the application of science is rarely quantified. Here, we show that non-English-language studies provide crucial evidence for informing global biodiversity conservation. By screening 419,679 peer-reviewed papers in 16 languages, we identified 1,234 non-English-language studies providing evidence on the effectiveness of biodiversity conservation interventions, compared to 4,412 English-language studies identified with the same criteria. Relevant non-English-language studies are being published at an increasing rate in 6 out of the 12 languages where there were a sufficient number of relevant studies. Incorporating non-English-language studies can expand the geographical coverage (i.e., the number of 2° × 2° grid cells with relevant studies) of English-language evidence by 12% to 25%, especially in biodiverse regions, and taxonomic coverage (i.e., the number of species covered by the relevant studies) by 5% to 32%, although they do tend to be based on less robust study designs. Our results show that synthesising non-English-language studies is key to overcoming the widespread lack of local, context-dependent evidence and facilitating evidence-based conservation globally. We urge wider disciplines to rigorously reassess the untapped potential of non-English-language science in informing decisions to address other global challenges. Please see the Supporting information files for Alternative Language Abstracts.
Zusammenfassung in einer weiteren Sprache
Fachgebiet (DDC)
Schlagwörter
Konferenz
Rezension
Zitieren
ISO 690
AMANO, Tatsuya, Violeta BERDEJO-ESPINOLA, Alec P. CHRISTIE, Kate WILLOTT, Munemitsu AKASAKA, András BÁLDI, Anna BERTHINUSSEN, Sandro BERTOLINO, Matthias-Claudio LORETTO, Elham NOURANI, 2021. Tapping into non-English-language science for the conservation of global biodiversity. In: PLoS biology. Public Library of Science (PLoS). 2021, 19(10), e3001296. ISSN 1544-9173. eISSN 1545-7885. Available under: doi: 10.1371/journal.pbio.3001296BibTex
@article{Amano2021-10Tappi-55708, year={2021}, doi={10.1371/journal.pbio.3001296}, title={Tapping into non-English-language science for the conservation of global biodiversity}, number={10}, volume={19}, issn={1544-9173}, journal={PLoS biology}, author={Amano, Tatsuya and Berdejo-Espinola, Violeta and Christie, Alec P. and Willott, Kate and Akasaka, Munemitsu and Báldi, András and Berthinussen, Anna and Bertolino, Sandro and Loretto, Matthias-Claudio and Nourani, Elham}, note={Article Number: e3001296} }
RDF
<rdf:RDF xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:bibo="http://purl.org/ontology/bibo/" xmlns:dspace="http://digital-repositories.org/ontologies/dspace/0.1.0#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:void="http://rdfs.org/ns/void#" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#" > <rdf:Description rdf:about="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/55708"> <dc:creator>Berdejo-Espinola, Violeta</dc:creator> <dspace:hasBitstream rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/123456789/55708/1/Amano_2-38rd6ejxya2y3.pdf"/> <dspace:isPartOfCollection rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/28"/> <dcterms:issued>2021-10</dcterms:issued> <dcterms:title>Tapping into non-English-language science for the conservation of global biodiversity</dcterms:title> <dc:contributor>Loretto, Matthias-Claudio</dc:contributor> <dc:contributor>Nourani, Elham</dc:contributor> <dcterms:abstract xml:lang="eng">The widely held assumption that any important scientific information would be available in English underlies the underuse of non-English-language science across disciplines. However, non-English-language science is expected to bring unique and valuable scientific information, especially in disciplines where the evidence is patchy, and for emergent issues where synthesising available evidence is an urgent challenge. Yet such contribution of non-English-language science to scientific communities and the application of science is rarely quantified. Here, we show that non-English-language studies provide crucial evidence for informing global biodiversity conservation. By screening 419,679 peer-reviewed papers in 16 languages, we identified 1,234 non-English-language studies providing evidence on the effectiveness of biodiversity conservation interventions, compared to 4,412 English-language studies identified with the same criteria. Relevant non-English-language studies are being published at an increasing rate in 6 out of the 12 languages where there were a sufficient number of relevant studies. Incorporating non-English-language studies can expand the geographical coverage (i.e., the number of 2° × 2° grid cells with relevant studies) of English-language evidence by 12% to 25%, especially in biodiverse regions, and taxonomic coverage (i.e., the number of species covered by the relevant studies) by 5% to 32%, although they do tend to be based on less robust study designs. Our results show that synthesising non-English-language studies is key to overcoming the widespread lack of local, context-dependent evidence and facilitating evidence-based conservation globally. We urge wider disciplines to rigorously reassess the untapped potential of non-English-language science in informing decisions to address other global challenges. Please see the Supporting information files for Alternative Language Abstracts.</dcterms:abstract> <dc:creator>Akasaka, Munemitsu</dc:creator> <dc:creator>Willott, Kate</dc:creator> <dcterms:isPartOf rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/28"/> <dc:creator>Christie, Alec P.</dc:creator> <dc:creator>Loretto, Matthias-Claudio</dc:creator> <dc:creator>Amano, Tatsuya</dc:creator> <dc:contributor>Berthinussen, Anna</dc:contributor> <dc:creator>Nourani, Elham</dc:creator> <dc:contributor>Christie, Alec P.</dc:contributor> <dc:contributor>Bertolino, Sandro</dc:contributor> <dc:contributor>Willott, Kate</dc:contributor> <dcterms:available rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2021-11-30T13:06:54Z</dcterms:available> <void:sparqlEndpoint rdf:resource="http://localhost/fuseki/dspace/sparql"/> <dc:contributor>Berdejo-Espinola, Violeta</dc:contributor> <dc:date rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2021-11-30T13:06:54Z</dc:date> <dcterms:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"/> <dc:contributor>Amano, Tatsuya</dc:contributor> <dc:rights>Attribution 4.0 International</dc:rights> <dc:creator>Báldi, András</dc:creator> <dc:creator>Berthinussen, Anna</dc:creator> <dc:language>eng</dc:language> <dcterms:hasPart rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/123456789/55708/1/Amano_2-38rd6ejxya2y3.pdf"/> <dc:creator>Bertolino, Sandro</dc:creator> <bibo:uri rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/handle/123456789/55708"/> <dc:contributor>Akasaka, Munemitsu</dc:contributor> <foaf:homepage rdf:resource="http://localhost:8080/"/> <dc:contributor>Báldi, András</dc:contributor> </rdf:Description> </rdf:RDF>