Publikation: Translation Approaches in Constitutional Hermeneutics
Dateien
Datum
Autor:innen
Herausgeber:innen
ISSN der Zeitschrift
Electronic ISSN
ISBN
Bibliografische Daten
Verlag
Schriftenreihe
Auflagebezeichnung
URI (zitierfähiger Link)
DOI (zitierfähiger Link)
Internationale Patentnummer
Link zur Lizenz
Angaben zur Forschungsförderung
Projekt
Open Access-Veröffentlichung
Core Facility der Universität Konstanz
Titel in einer weiteren Sprache
Publikationstyp
Publikationsstatus
Erschienen in
Zusammenfassung
In this article, we suggest an alternate approach to interpreting the US Constitution, using founding-era translations. We demonstrate how both symmetries and asymmetries in structure and vocabulary of the languages involved can help in deciding nowadays’ problems of constitutional interpretation. We select seven controversial passages of the US constitution to illustrate our approach: Art. I, § 8, cl. 3 (“to regulate commerce”); Art. II, § 1, cl. 5 (“natural born citizen”); Art. II, § 2, cl. 3 (“recess”); Art. I, § 6, cl. 1/Art. I, § 8, cl. 10/Art. IV, § 2 (“felony”); and Art. IV, § 2, cl. 1 (“privileges and immunities”). Since these passages have recently been debated by constitutional scholars, reassessing them using our method can establish the additional value of our approach to constitutional practice. We presume that our approach is not limited to interpreting the US constitution, but suggest that constitutional hermeneutics in general could profit from adding a translation approach to the toolkit.
Zusammenfassung in einer weiteren Sprache
Fachgebiet (DDC)
Schlagwörter
Konferenz
Rezension
Zitieren
ISO 690
LIND, Hans, Christina MULLIGAN, Michael DOUMA, Brian QUINN, 2020. Translation Approaches in Constitutional Hermeneutics. In: International Journal for the Semiotics of Law = Revue internationale de Sémiotique juridique. Springer. 2020, 33(2), pp. 299-323. ISSN 0952-8059. eISSN 1572-8722. Available under: doi: 10.1007/s11196-020-09708-7BibTex
@article{Lind2020-06Trans-50537, year={2020}, doi={10.1007/s11196-020-09708-7}, title={Translation Approaches in Constitutional Hermeneutics}, number={2}, volume={33}, issn={0952-8059}, journal={International Journal for the Semiotics of Law = Revue internationale de Sémiotique juridique}, pages={299--323}, author={Lind, Hans and Mulligan, Christina and Douma, Michael and Quinn, Brian} }
RDF
<rdf:RDF xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:bibo="http://purl.org/ontology/bibo/" xmlns:dspace="http://digital-repositories.org/ontologies/dspace/0.1.0#" xmlns:foaf="http://xmlns.com/foaf/0.1/" xmlns:void="http://rdfs.org/ns/void#" xmlns:xsd="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#" > <rdf:Description rdf:about="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/50537"> <void:sparqlEndpoint rdf:resource="http://localhost/fuseki/dspace/sparql"/> <dc:language>eng</dc:language> <dc:creator>Douma, Michael</dc:creator> <dspace:hasBitstream rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/123456789/50537/1/Lind_2-1bvcoa6o6f1rp7.pdf"/> <dcterms:available rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2020-08-19T14:08:04Z</dcterms:available> <bibo:uri rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/handle/123456789/50537"/> <dspace:isPartOfCollection rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/38"/> <dcterms:isPartOf rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/server/rdf/resource/123456789/38"/> <dcterms:title>Translation Approaches in Constitutional Hermeneutics</dcterms:title> <dc:contributor>Douma, Michael</dc:contributor> <dcterms:hasPart rdf:resource="https://kops.uni-konstanz.de/bitstream/123456789/50537/1/Lind_2-1bvcoa6o6f1rp7.pdf"/> <dc:creator>Lind, Hans</dc:creator> <dcterms:abstract xml:lang="eng">In this article, we suggest an alternate approach to interpreting the US Constitution, using founding-era translations. We demonstrate how both symmetries and asymmetries in structure and vocabulary of the languages involved can help in deciding nowadays’ problems of constitutional interpretation. We select seven controversial passages of the US constitution to illustrate our approach: Art. I, § 8, cl. 3 (“to regulate commerce”); Art. II, § 1, cl. 5 (“natural born citizen”); Art. II, § 2, cl. 3 (“recess”); Art. I, § 6, cl. 1/Art. I, § 8, cl. 10/Art. IV, § 2 (“felony”); and Art. IV, § 2, cl. 1 (“privileges and immunities”). Since these passages have recently been debated by constitutional scholars, reassessing them using our method can establish the additional value of our approach to constitutional practice. We presume that our approach is not limited to interpreting the US constitution, but suggest that constitutional hermeneutics in general could profit from adding a translation approach to the toolkit.</dcterms:abstract> <dcterms:issued>2020-06</dcterms:issued> <dc:creator>Quinn, Brian</dc:creator> <dcterms:rights rdf:resource="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"/> <dc:rights>Attribution 4.0 International</dc:rights> <dc:date rdf:datatype="http://www.w3.org/2001/XMLSchema#dateTime">2020-08-19T14:08:04Z</dc:date> <foaf:homepage rdf:resource="http://localhost:8080/"/> <dc:contributor>Lind, Hans</dc:contributor> <dc:contributor>Mulligan, Christina</dc:contributor> <dc:creator>Mulligan, Christina</dc:creator> <dc:contributor>Quinn, Brian</dc:contributor> </rdf:Description> </rdf:RDF>